法律翻譯是翻譯中的高端服務(wù),它主要服務(wù)律師,外資企業(yè),進(jìn)出口公司等社會上車群體,質(zhì)量要求和技術(shù)難度都相當(dāng)高。法律翻譯工作除了對譯員及相關(guān)的條件提出較高的要求外,還受制于法律語言本身的特點(diǎn)。舉個簡單的例子,法律合同本身就是一種很嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奈捏w,特別是針對于英文合同,更要考慮細(xì)節(jié)就更多了。法律合同涉及到權(quán)利與義務(wù),產(chǎn)生法律效力,具有法律后果,與人們的生活和工作息息相關(guān)。